Friday, July 1, 2011

(Pablo Neruda) بابلو نيرودا

English Translation

Chile’s gunpowder
Put your promises
and grievances
among the rubbish
They massacred the rose
from the cheeks
and the green
from the hearts of little girls
Where is the security
under the reign of the ogres
You who frame
The “forever after”
The wounds haven’t healed
Or been forgotten
Neither histories
Nor the museums
Imam Hussein
Spartacus
Allende
Lorca
Abdul Rahim,
the farmer in our village who was roasted
Before judgment day
In the lasting hells of Sinai
Ernesto
Guevara the Great
Khamis and Bakri[1]
Al Shafi[2]
Adham
And his old story
Qutb[3], the man who was afflicted
When he recited the holy book
The garnet necklace that was designed
From the times of wise Socrates
Grew today in numbers
And disciplined
With diamonds and lonely beads
Neruda
The morning piper
Neruda
The breeze’s piper
Her morning is a girl
Santiago
Drinks its milk from your song
Stunned the birds were
and emigrated
When today I said your eulogy
And you are a martyr
They filled the open space with wounds
The wounded with hurt have become accustomed
Two hours to heal wound,
their stabbed backs now sing of poetry
Their hands stretch out and clutch the weapon
With the will that only the hurt possess
They stab the stabbers arteries
Processing
The hidden disease
The sun rises in the morning
Overthrowing that morning
On each hand that holds the rifle and carries the wound
holding the flutes
And the sun rises in the morning
Over the palaces
Over the homes
And the sun falls,
When it sets
On Pablo Neruda … The martyr
Cycles. You repeat the years
Our land
Mother of the boys
Cycles. You repeat the past
Our land
Mother of the girls
Catastrophes
Wars
People’s hardships
Dogs
Torture
Mist
Sunset
Thunders
Lightening
Sunrise
Ascent
Struggle
Bad odds
Good odds
And justice used to be
Throughout the times
The cause
The bet
And from a long time, the earth has been the stage of fighting knights
Imam Hussein
Spartacus
Guevara
Lorca
Abdul Rahim
Neruda
The morning piper
Neruda
The breeze’s piper


[1] Two martyrs killed in a communist revolt in Egypt
[2] Sudanese union organizer and member of the Sudanese Communist Party
[3] Sayyed Qutb: Islamic Scholar


Arabic Original

شيلي البارود
حطي الوعود
والتعليلات
في المهملات
سفحوا الورود
من ع الخدود
والخضره
من قلب البنات
فين الأمان
جنب الغيلان
يا ملفقين
عصر التبات ؟
لا الجرح بات
ولا إتنسي
ولا التاريخ
والذكريات
سيدنا الحسين
اسبارتاكوس
الليندي
لوركا
عب رحيم
فلاح بلدنا اللي انشوى
قبل القيامه
في جحيم
سينا الطعينه المزمنه
ارنستو
جيفارا العظيم
خميس وبقري
والشفيع
أدهم
ومواله القديم
قطب الرجال اللي ابتلي
لما تلا الذكر الحكيم
عقد العقيق اللي اتبدر
من عهد سقراط الحكيم
زاد النهارده
وانتظم
بالدره والفص اليتيم
نيرودا
زمار الصباح
نيرودا
مزمار النسيم
صابحه الصبيه
" سانتياجو "
تشرب لبنها من غناك
اتروعوا العصافير
وهاجوا
لما نعيت البوم
نعاك
وانت الشهيد
ملو البراح
جراح تعود المجروحين
ساعتين تشاور
ع الجراح
ينشد ضهر المطعونين
تتمدد إيدهم ع السلاح
وبعزم ما في الموجوعين
تطعن في شريان الطاعون
تجهز
على الداء الدفين
الشمس تطلع بالصباح
ترمي الصباح
على كل الإبد
حاضنه البنادق والجراح
بإيد وعافقه الناي
بإيد
والشمس تطلع في النهار
فوق كل قصر
وكل بيت
والشمس تسقط
في الغروب
عن بابلوا نيرودا .. الشهيد
دواره بتعدي السنين
يا أرضنا
يا ام البنين
دواره بتعدي اللي فات
يا أرضنا يا ام البنات
كروب
حروب
محن شعوب
كلاب
عذاب
ضباب
غروب
بروق
رعود
شروق
صعود
نضال
سجال حرام
حلال
والعدل .. كان
في كل آن
هو القضية
والرهان
والارض عاشت من زمان مسرح لفرسان الميدان
سيدنا الحسين
اسبارتاكوس
جيفارا
لوركا
عب رحيم
نيرودا زمار الصباح
نيرودا
مزمار النسيم

No comments:

Post a Comment